你且问走兽走兽必指教你;又问空中的飞鸟飞鸟必告诉你; -约伯记12:7
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:12:7你且问走兽,走兽必指教你;又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
新译本:你且问走兽,走兽必指教你,又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
和合本2010版: 「你问走兽,走兽必指教你;你问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
思高译本: 请你询问走兽,牠们也会开导你;询问天上的飞鸟,牠们也会告诉你;
吕振中版:『但是你请问走兽,走兽就会指教你;问空中的飞鸟,飞鸟就会告诉你;
ESV译本:“But ask the beasts, and they will teach you; the birds of the heavens, and they will tell you;
文理和合本: 试问走兽、彼必训尔、试问飞鸟、亦必告尔、
神天圣书本: 然问于兽畜、而伊等将教尔、及于空中之各鸟、而伊必告尔、
文理委办译本经文: 试问诸鸟兽、鸟兽如是。
施约瑟浅文理译本经文: 今且问兽。伊则教尔。天空之鸟。伊则告尔。
马殊曼译本经文: 今且问兽。伊则教尔。天空之鸟。伊则告尔。
现代译本2019: 你去请教走兽,牠们会教导你;
相关链接:约伯记第12章-7节注释