福音家园
阅读导航

你且问走兽走兽必指教你;又问空中的飞鸟飞鸟必告诉你; -约伯记12:7

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:12:7你且问走兽,走兽必指教你;又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;

新译本:你且问走兽,走兽必指教你,又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;

和合本2010版: 「你问走兽,走兽必指教你;你问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;

思高译本: 请你询问走兽,牠们也会开导你;询问天上的飞鸟,牠们也会告诉你;

吕振中版:『但是你请问走兽,走兽就会指教你;问空中的飞鸟,飞鸟就会告诉你;

ESV译本:“But ask the beasts, and they will teach you; the birds of the heavens, and they will tell you;

文理和合本: 试问走兽、彼必训尔、试问飞鸟、亦必告尔、

神天圣书本: 然问于兽畜、而伊等将教尔、及于空中之各鸟、而伊必告尔、

文理委办译本经文: 试问诸鸟兽、鸟兽如是。

施约瑟浅文理译本经文: 今且问兽。伊则教尔。天空之鸟。伊则告尔。

马殊曼译本经文: 今且问兽。伊则教尔。天空之鸟。伊则告尔。

现代译本2019: 你去请教走兽,牠们会教导你;

相关链接:约伯记第12章-7节注释

更多关于: 约伯记   走兽   飞鸟   告诉你   经文   就会   也会   鸟兽   又问   你问   你且   天空   请你   你去   书本   原文   委办   约瑟   天上   但是你   lzz   span   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释