但我也有聪明与你们一样并非不及你们你们所说的谁不知道呢? -约伯记12:3
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:12:3但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?
新译本:但我也有聪明像你们一样,我并非不及你们,像你们所说的这些事,有谁不晓得呢?
和合本2010版: 但我也有聪明,跟你们一样,并非不及你们。这些事,谁不知道呢?
思高译本: 其实,我和你们有同样的心理,我并不亚于你们!谁不知道这些事?
吕振中版:但我也有聪明的心、像你们一样阿;我,我并不是落于你们之后呀;像这些事、谁不知道呢?
ESV译本:But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
文理和合本: 然我亦有聪明、不亚于尔、所言之事、谁不知之、
神天圣书本: 惟我亦有心如汝曹焉。我非在汝曹之下一等、且谁不知此样之情乎。
文理委办译本经文: 我之慧心、与尔何异、尔无能过我、尔所言者、谁不知之。
施约瑟浅文理译本经文: 但吾知识如尔。不在尔下。孰不知斯情如是耶。
马殊曼译本经文: 但吾知识如尔。不在尔下。孰不知斯情如是耶。
现代译本2019: 可是我跟你们一样聪明,
相关链接:约伯记第12章-3节注释