福音家园
阅读导航

你们真是子民哪你们死亡智慧也就灭没了 -约伯记12:2

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:12:2你们真是子民哪,你们死亡,智慧也就灭没了。

新译本:「你们真的是有知识的民,你们死了,智慧也跟你们一同灭亡。

和合本2010版: 「你们果真是人物啊!智慧要与你们一同去死。

思高译本: 的确,只有你们是有知识的子民;那么,你们一死,智慧也与你们一同丧亡!

吕振中版:『你们眞是有知识的人哪!你们死了,智慧也就跟你们同灭没了!

ESV译本:“No doubt you are the people, and wisdom will die with you.

文理和合本: 尔曹为民、无疑也、智慧将与尔偕亡、

神天圣书本: 然也。汝曹为其民、而智将偕汝曹而死哉。

文理委办译本经文: 尔岂人中之俊乎、尔曹若死、宇宙间岂无哲人哉。

施约瑟浅文理译本经文: 尔为斯人无疑矣。而智将偕尔殁也。

马殊曼译本经文: 尔为斯人无疑矣。而智将偕尔殁也。

现代译本2019: 是的,你们是有智慧的人;

相关链接:约伯记第12章-2节注释

更多关于: 约伯记   是有   智慧   经文   的人   也就   死了   子民   斯人   没了   知识   哲人   为其   而死   将与   为民   去死   人中   书本   原文   委办   约瑟   宇宙   人物

相关主题

返回顶部
圣经注释