他使君王蒙羞被辱放鬆有力之人的腰带 -约伯记12:21
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:12:21他使君王蒙羞被辱,放鬆有力之人的腰带。
新译本:他把羞辱倾倒在王子上,又鬆开壮士的腰带。
和合本2010版: 他使贵族蒙羞受辱,放鬆勇士的腰带。
思高译本: 使贵人备受侮辱,使勇士的腰带鬆弛;
吕振中版:他向王子身上倾倒侮辱,又使壮士④的腰带鬆了劲。
ESV译本:He pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.
文理和合本: 被王侯以羞耻、释倔强者之带、
神天圣书本: 他以侮慢而斟于各君王之上、且解大能者之腰带矣。
文理委办译本经文: 民牧则黜其位、豪强则弛其力。
施约瑟浅文理译本经文: 其使罚诸君而弱能者之力。
马殊曼译本经文: 其使罚诸君而弱能者之力。
现代译本2019: 他使居高位的人蒙羞,
相关链接:约伯记第12章-21节注释