福音家园
阅读导航

他使君王蒙羞被辱放鬆有力之人的腰带 -约伯记12:21

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:12:21他使君王蒙羞被辱,放鬆有力之人的腰带。

新译本:他把羞辱倾倒在王子上,又鬆开壮士的腰带。

和合本2010版: 他使贵族蒙羞受辱,放鬆勇士的腰带。

思高译本: 使贵人备受侮辱,使勇士的腰带鬆弛;

吕振中版:他向王子身上倾倒侮辱,又使壮士的腰带鬆了劲。

ESV译本:He pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.

文理和合本: 被王侯以羞耻、释倔强者之带、

神天圣书本: 他以侮慢而斟于各君王之上、且解大能者之腰带矣。

文理委办译本经文: 民牧则黜其位、豪强则弛其力。

施约瑟浅文理译本经文: 其使罚诸君而弱能者之力。

马殊曼译本经文: 其使罚诸君而弱能者之力。

现代译本2019: 他使居高位的人蒙羞,

相关链接:约伯记第12章-21节注释

更多关于: 约伯记   腰带   能者   经文   壮士   之力   王蒙   勇士   侮辱   的人   蒙羞   王子   使君   豪强   王侯   之人   君王   他把   他以   羞耻   贵人   他向   书本   居高

相关主题

返回顶部
圣经注释