他若经过将人拘禁招人受审谁能阻挡他呢? -约伯记11:10
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:11:10他若经过,将人拘禁,招人受审,谁能阻挡他呢?
新译本:他若过来把人囚禁,召人受审,谁能阻止他呢?
和合本2010版: 他若经过,把人拘禁,召集会众,谁能阻挡他呢?
思高译本: 天主若经过,谁能扣留他?他若下了逮捕令,谁能阻挡他?
吕振中版:他若夺取③,拘禁,召集审判议庭,谁能阻挡他呢?
ESV译本:If he passes through and imprisons and summons the court, who can turn him back?
文理和合本: 彼若经过、执人而禁之、集人而鞫之、孰能御焉、
神天圣书本: 他若使变更、或关锁、或会集、则谁能阻他乎。
文理委办译本经文: 如上帝执人而禁之、当众而鞫之、孰能御焉。
施约瑟浅文理译本经文: 若其斩断与闭上或使集。孰能止之。
马殊曼译本经文: 若其斩断与闭上或使集。孰能止之。
现代译本2019: 如果上帝要拘禁你,审判你,
相关链接:约伯记第11章-10节注释