求你记念─製造我如抟泥一般你还要使我归于尘土吗? -约伯记10:9
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:10:9求你记念─製造我如抟泥一般,你还要使我归于尘土吗?
新译本:求你记念你造我如抟泥,你还要使我归于尘土吗?
和合本2010版: 求你记得,你製造我如泥土,你还要使我归回尘土吗?
思高译本: 求你记忆:你造我时就像抟泥,难道还使我归于泥土?
吕振中版:求你记得、你製造了我如抟泥一般,你还要使我归于尘土么?
ESV译本:Remember that you have made me like clay; and will you return me to the dust?
文理和合本: 请尔记忆、昔尔造我、犹之合土、今使我复归尘埃乎、
神天圣书本: 我恳求尔忆念以尔造我如造坭焉、而尔尚要将我归尘乎。
文理委办译本经文: 尔其思之、始造我身、犹陶之合土、今使我返本曷故。
施约瑟浅文理译本经文: 请忆尔造我如坭。岂复使我归土耶。
马殊曼译本经文: 请忆尔造我如坭。岂复使我归土耶。
现代译本2019: 求你记得你用泥土造我;
相关链接:约伯记第10章-9节注释