我若犯罪你就察看我并不赦免我的罪孽 -约伯记10:14
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:10:14我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。
新译本:我若犯罪,你就鑒察,绝不赦免我的罪孽;
和合本2010版: 我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪。
思高译本: 你监视我,看我是否犯罪;如果我有罪;你决不放过。
吕振中版:我若犯罪,你就窥察我,从不以我爲无辜而免受罪罚。
ESV译本:If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity.
文理和合本: 我若干罪、尔则注目、必不赦我愆尤、
神天圣书本: 我若获罪、则尔是视我、且尔必不释我于我诸愆也。
文理委办译本经文: 故有微疵、尔则誌之、不加赦宥、我亦知之稔矣。
施约瑟浅文理译本经文: 若我有罪。尔则纪录。而不贷我过。
马殊曼译本经文: 若我有罪。尔则纪录。而不贷我过。
现代译本2019: 你在监视我是不是犯罪;
相关链接:约伯记第10章-14节注释