福音家园
阅读导航

你将生命和慈爱赐给我;你也眷顾保全我的心灵 -约伯记10:12

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:10:12你将生命和慈爱赐给我;你也眷顾保全我的心灵。

新译本:你赐我生命,又向我施慈爱,你的眷顾保守我的心灵。

和合本2010版: 你将生命和慈爱赐给我,你也眷顾保全我的灵。

思高译本: 是你将生命的恩赐给了我,细心照顾维持了我的气息。

吃苦不如夭折

吕振中版:你造生命施坚爱与我;你的眷顾还保守着我的气呢。

ESV译本:You have granted me life and steadfast love, and your care has preserved my spirit.

文理和合本: 赐我生命、加我恩宠、眷佑我灵、

神天圣书本: 尔曾赐我以生命、及恩祐、且尔之临已保我魂也。

文理委办译本经文: 尔施恩膏、赐我生气、尔加眷顾、养我精神。

施约瑟浅文理译本经文: 赐我命及宠。又顾而救存我命。

马殊曼译本经文: 赐我命及宠。又顾而救存我命。

现代译本2019: 你赐给我生命和恩慈;

相关链接:约伯记第10章-12节注释

更多关于: 约伯记   生命   经文   慈爱   你将   你也   赐给   心灵   恩宠   与我   我以   给了我   守着   书本   加我   又向   保守   原文   细心   委办   约瑟   气息   生气   精神

相关主题

返回顶部
圣经注释