你以皮和肉为衣给我穿上用骨与筋把我全体联络 -约伯记10:11
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:10:11你以皮和肉为衣给我穿上,用骨与筋把我全体联络。
新译本:你以皮肉为衣给我穿上,以筋骨接络我;
和合本2010版: 你以皮和肉给我穿上,用骨与筋把我联结起来。
思高译本: 用皮和肉作我的衣服,用骨和筋把我全身联络起来?
吕振中版:你将皮肉给我穿上,又用筋骨把我交织起来。
ESV译本:You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
文理和合本: 衣我以皮肉、维我以筋骨、
神天圣书本: 尔曾以皮及肉而衣着我、又以骨及筋而笆着我。
文理委办译本经文: 肤革外充、筋骸内束。
施约瑟浅文理译本经文: 尔衣我以皮肉。坚我以骨筋。
马殊曼译本经文: 尔衣我以皮肉。坚我以骨筋。
现代译本2019: 你用筋骨把我全身连结起来;
相关链接:约伯记第10章-11节注释