福音家园
阅读导航

国民都受完了割礼就住在营中自己的地方等到痊癒了 -约书亚记5:8

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:5:8国民都受完了割礼,就住在营中自己的地方,等到痊癒了。

新译本:全国的人受了割礼之后,都住在营中自己的地方,直到痊愈。

和合本2010版:全国的人都受了割礼,留在营中自己的地方,直到痊癒。

思高译本: 民众全受了割损以后,便住在营中,直到痊癒。

吕振中版:全国的人都受了割礼,就住在营中自己的所在、等到复元。

ESV译本:When the circumcising of the whole nation was finished, they remained in their places in the camp until they were healed.

文理和合本: 行割已毕、民在营中、各居其所、以待痊愈、

神天圣书本: 损割诸民既毕、伊等则居寨中、各人于其本处至得痊。

文理委办译本经文: 行割已毕、民居营垒、以待其痊。

施约瑟浅文理译本经文: 其损割众民毕。众在己处寨内至痊。

马殊曼译本经文: 其损割众民毕。众在己处寨内至痊。

现代译本2019: 行割礼以后,全体人民都留在营里,等伤口痊癒。

相关链接:约书亚记第5章-8节注释

上一篇:他们的子孙就是耶和华所兴起来接续他们的都没有受过割礼;因为在路上没有给他们行割礼约书亚这才给他们行了 -约书亚记5:7
下一篇:耶和华对约书亚说:我今日将埃及的羞辱从你们身上滚去了因此那地方名叫吉甲(就是滚的意思)直到今日 -约书亚记5:9
更多关于: 约书亚记   割礼   自己的   受了   经文   的人都   地方   全国   以待   的人   营垒   民居   其所   于其   书本   民众   原文   都受   国民   委办   约瑟   伤口   sgy   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释