以色列人在吉甲安营正月十四日晚上在耶利哥的平原守逾越节 -约书亚记5:10
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:5:10以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。
新译本:
以色列人守逾越节
以色列人在吉甲安营;正月十四日晚上,他们在耶利哥的平原守逾越节。和合本2010版:以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,他们在耶利哥的平原守逾越节。
思高译本: 以色列子民在基耳加耳扎了营;正月十四日晚上,在耶里哥平原举行了逾越节。
吕振中版:以色列人在吉甲紥营;正月十四日晚上、他们在耶利哥原野守了逾越节。
ESV译本:While the people of Israel were encamped at Gilgal, they kept the Passover on the fourteenth day of the month in the evening on the plains of Jericho.
文理和合本: 以色列人建营于吉甲、至月之十四日夕、守逾越节于耶利哥平原、
神天圣书本: 且以色耳子辈札寨在厄以勒厄亚勒、而在其月之十四日晚上、( [ 5:10 ] 去之意也)守吧[口所]咓宴于耶利可之平地。
文理委办译本经文: 以色列族建营于吉甲、至十四日夕、守逾越节礼、于耶利哥平原。
施约瑟浅文理译本经文: 且以色耳勒之子辈剳寨在记路家卢于耶利可之原于月之十四夕。而守吧[口所]咓。
马殊曼译本经文: 且以色耳勒之子辈剳寨在记路家卢于耶利可之原于月之十四夕。而守吧[口所]咓。
现代译本2019: 以色列人民在吉甲扎营。那一个月的十四日晚上,他们在耶利哥平原守逾越节。
相关链接:约书亚记第5章-10节注释