福音家园
阅读导航

以色列人在吉甲安营正月十四日晚上在耶利哥的平原守逾越节 -约书亚记5:10

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:5:10以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。

新译本:

以色列人守逾越节

以色列人在吉甲安营;正月十四日晚上,他们在耶利哥的平原守逾越节。

和合本2010版:以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,他们在耶利哥的平原守逾越节。

思高译本: 以色列子民在基耳加耳扎了营;正月十四日晚上,在耶里哥平原举行了逾越节。

吕振中版:以色列人在吉甲紥营;正月十四日晚上、他们在耶利哥原野守了逾越节。

ESV译本:While the people of Israel were encamped at Gilgal, they kept the Passover on the fourteenth day of the month in the evening on the plains of Jericho.

文理和合本: 以色列人建营于吉甲、至月之十四日夕、守逾越节于耶利哥平原、

神天圣书本:以色耳子辈札寨在厄以勒厄亚勒、而在其月之十四日晚上、( [ 5:10 ] 去之意也)守吧[口所]咓宴于耶利可之平地。

文理委办译本经文: 以色列族建营于吉甲、至十四日夕、守逾越节礼、于耶利哥平原。

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒之子辈剳寨在记路家卢耶利可之原于月之十四夕。而守吧[口所]咓。

马殊曼译本经文:以色耳勒之子辈剳寨在记路家卢耶利可之原于月之十四夕。而守吧[口所]咓。

现代译本2019: 以色列人民在吉甲扎营。那一个月的十四日晚上,他们在耶利哥平原守逾越节。

相关链接:约书亚记第5章-10节注释

更多关于: 约书亚记   以色列   十四日   平原   晚上   正月   经文   以色列人   之子   节礼   而在   子民   那一   之意   平地   原野   个月   书本   原文   扎了   委办   约瑟   hhb   耶里哥

相关主题

返回顶部
圣经注释