福音家园
阅读导航

约书亚另把十二块石头立在约旦河中在抬约柜的祭司脚站立的地方;直到今日那石头还在那里 -约书亚记4:9

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:4:9约书亚另把十二块石头立在约旦河中,在抬约柜的祭司脚站立的地方;直到今日,那石头还在那里。

新译本:

渡过约旦河

约书亚又在约旦河中间,在抬约柜的祭司的脚所站的地方,竖立十二块石头;那些石头到今日还在那里。

和合本2010版:约书亚另外把十二块石头立在约旦河的中间,在抬约柜祭司的脚站立的地方;直到今日,石头还在那裏。

思高译本: 若苏厄又在约但河中心,抬约柜的司祭的脚站立的地方,竖立了十二块石头;这些石头直到今天,还留在那裏。

吕振中版:约书亚把十二块石头立在约但河中间,在抬约柜的祭司的脚站立的地方;直到今日、那些石头还在那裏。

ESV译本:And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood; and they are there to this day.

文理和合本: 约书亚又立石十二于约但河中、在舁约匮祭司立足之所、至今犹存、

神天圣书本:若书亚又在若耳但中立十二块石、即在祭辈负带约箱者脚所立之处、乃其石在彼处至今日也。○

文理委办译本经文: 约书亚又置石十二于约但河中、舁法匮之祭司足所履之处、迄今尚存。

施约瑟浅文理译本经文: 若书亚放十二块石于若耳但中。于擡契约箱诸祭者之足立处。其石迄今在焉。

马殊曼译本经文: 若书亚放十二块石于若耳但中。于擡契约箱诸祭者之足立处。其石迄今在焉。

现代译本2019: 约书亚也在约旦河中,在祭司抬着约柜站立的地方,另外堆了十二块石头。(那些石头至今还留在那里。)

相关链接:约书亚记第4章-9节注释

更多关于: 约书亚记   石头   祭司   约旦河   河中   地方   经文   在那   今日   还在   之处   契约   约旦   还留   在那里   也在   即在   书本   抬着   原文   委办   约瑟   sgy   Joshua

相关主题

返回顶部
圣经注释