福音家园
阅读导航

以色列人就照约书亚所吩咐的按着以色列人支派的数目从约旦河中取了十二块石头都遵耶和华所吩咐约书亚的行了他们把石头带过去到他们所住宿的地方就放在那里 -约书亚记4:8

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:4:8以色列人就照约书亚所吩咐的,按着以色列人支派的数目,从约旦河中取了十二块石头,都遵耶和华所吩咐约书亚的行了。他们把石头带过去,到他们所住宿的地方,就放在那里。

新译本:以色列人就照着约书亚吩咐的行了;他们照着耶和华吩咐约书亚的,按着以色列十二支派的数目,从约旦河中间取了十二块石头,把它们带过去,到他们住宿的地方,就放在那里。

和合本2010版:以色列人就照约书亚所吩咐的做了。他们按以色列人支派的数目,从约旦河中取了十二块石头,正如耶和华所吩咐约书亚的。他们把石头带过去,到他们所住宿的地方,就放在那裏。

思高译本: 以色列子民就照若苏厄所吩咐的作了:依上主对若苏厄所说的,按照以色列子民支派的数目,由约但河中心取了十二块石头,搬到他们扎营的地方,把石头放在那裏。

渡河以后

吕振中版:以色列人就照约书亚所吩咐的这样去行;他们照永恆主所告诉约书亚的、按以色列人族派的数目、从约但河中间、拿起十二块石头来,带着过河,到住宿的地方,就放在那裏。

ESV译本:And the people of Israel did just as Joshua commanded and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, according to the number of the tribes of the people of Israel, just as the LORD told Joshua. And they carried them over with them to the place where they lodged and laid them down there.

文理和合本: 以色列人按其支派之数、自约但中取石十二、携至宿处而置之、遵耶和华谕约书亚之命、

神天圣书本: 又这十二块石将为忆记与以色耳之子辈至永久也。以色耳之子辈、乃行依若书亚之令、而在若耳但中取起十二块石、照以色耳以勒子支派之数、即依神主所谕若书亚者、并同伊等负带之过去到伊等歇宿之处、而在彼放下也。○

文理委办译本经文: 以色列族、在约但河中、取石十二、循以色列族支派之数、携石至宿所、置之、遵耶和华所谕约书亚之命。

又立石十二于河中

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒之子辈如若书亚所命而行。而自若耳但中取十二块石。依耶贺华言于若书亚。照以色耳勒子辈各支之数。而带之同渡至栖处。而置之落彼。

马殊曼译本经文:以色耳勒之子辈如若书亚所命而行。而自若耳但中取十二块石。依耶贺华言于若书亚。照以色耳勒子辈各支之数。而带之同渡至栖处。而置之落彼。

现代译本2019: 那十二个人执行了约书亚的命令。他们遵照上主吩咐约书亚的话从约旦河中取了十二块石头,每一块石头代表一个以色列支族,带到营地,放在那里。

相关链接:约书亚记第4章-8节注释

更多关于: 约书亚记   以色列   支派   石头   约旦河   耶和华   中取   之子   数目   人就   之数   放在   地方   经文   在那   河中   置之   而在   子民   而行   按着   之命   带着   之处

相关主题

返回顶部
圣经注释