对他们说:你们下约旦河中过到耶和华─你们 神的约柜前头按着以色列人十二支派的数目每人取一块石头扛在肩上 -约书亚记4:5
和合本原文:4:5对他们说:「你们下约旦河中,过到耶和华─你们 神的约柜前头,按着以色列人十二支派的数目,每人取一块石头扛在肩上。
新译本:约书亚对他们说:「你们走到约旦河中间,在耶和华你们的 神的约柜前面,按着以色列十二支派的数目,每人拿起一块石头,扛在自己的肩上;
和合本2010版:约书亚对他们说:「你们要过去,到约旦河中,耶和华-你们上帝的约柜前面,按以色列人支派的数目,每人各取一块石头扛在肩上。
思高译本: 对他们说:「你们由上主你们天主的约柜面前走过,到约但河中心,依照以色列子民支派的数目,各取一块石头,放在肩上,
吕振中版:约书亚对他们说:『你们要过去、到约但河中,在永恆主你们的上帝的柜前面,按着以色列人十二族派的数目,每人把一块石头扛在肩膀上,
ESV译本:And Joshua said to them, “Pass on before the ark of the LORD your God into the midst of the Jordan, and take up each of you a stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of the people of Israel,
文理和合本: 谓之曰、入约但河、至尔上帝耶和华之匮前、按以色列支派之数、各取一石、荷之以肩、
神天圣书本: 若书亚谓伊等曰、尔等要过在神主尔等神约箱之前、入若耳但中去、又各人取石一块置在肩上、照以色耳子支派之数、
文理委办译本经文: 当行于尔上帝耶和华法匮前、至约但河中、各以肩荷石、循以色列支派之数。
施约瑟浅文理译本经文: 尔各人取一块石。托过尔神耶贺华之箱前。而进若耳但之中。依以色耳勒之数。
马殊曼译本经文: 尔各人取一块石。托过尔神耶贺华之箱前。而进若耳但之中。依以色耳勒之数。
现代译本2019: 吩咐他们:「你们到约旦河里,走到上主—你们上帝的约柜前头,每一个人从河底取一块石头,扛在自己肩上。每一块石头代表一个以色列的支族。
相关链接:约书亚记第4章-5节注释