于是约书亚将他从以色列人中所预备的那十二个人每支派一人都召了来 -约书亚记4:4
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:4:4于是,约书亚将他从以色列人中所预备的那十二个人,每支派一人,都召了来。
新译本:于是,约书亚把他从以色列人中挑选的十二个人,每支派一人,都召了来。
和合本2010版:于是约书亚召集了他从以色列人中所选的十二个人,每支派一人。
思高译本: 若苏厄于是将他由以色列子民中选定的十二人,每支派一人召了来,
吕振中版:于是约书亚将他从以色列人中所豫备的那十二个人、各族派一人、各族派一人、都召了来。
ESV译本:Then Joshua called the twelve men from the people of Israel, whom he had appointed, a man from each tribe.
文理和合本: 约书亚乃召所备之以色列人十二、每支派一人、
神天圣书本: 若书亚就唤其曾经预备之十二人出以色耳子辈、即每支派之一人来者、
文理委办译本经文: 约书亚于以色列族、各支派中备十有二人、召之曰、
施约瑟浅文理译本经文: 若书亚随召其十二人。即所备自以色耳勒之子辈各支中一者。谓伊等曰。
马殊曼译本经文: 若书亚随召其十二人。即所备自以色耳勒之子辈各支中一者。谓伊等曰。
现代译本2019: 于是,约书亚召集他所选出的十二个人,
相关链接:约书亚记第4章-4节注释