福音家园
阅读导航

他们从约旦河中取来的那十二块石头约书亚就立在吉甲 -约书亚记4:20

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:4:20他们从约旦河中取来的那十二块石头,约书亚就立在吉甲,

新译本:约书亚把他们从约旦河取来的那十二块石头,竖立在吉甲。

和合本2010版:约书亚把他们从约旦河取来的那十二块石头立在吉甲

思高译本: 若苏厄将从约但河取来的那十二块石头,立在基耳加耳

吕振中版:他们从约但河裏取来的那十二块石头、约书亚给立在吉甲。

ESV译本:And those twelve stones, which they took out of the Jordan, Joshua set up at Gilgal.

文理和合本: 自河中所取之十二石、约书亚立之于吉甲

神天圣书本: 且那十二块石伊等已取出若耳但来者、若书亚置之在厄以勒厄亚勒

文理委办译本经文: 约书亚以河中所取十二石、立于斯地、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等取自若耳但之十二块石。若书亚以之竖在记路家卢

马殊曼译本经文: 伊等取自若耳但之十二块石。若书亚以之竖在记路家卢

现代译本2019: 约书亚把那从约旦河床取来的十二块石头立在那里。

相关链接:约书亚记第4章-20节注释

更多关于: 约书亚记   约旦河   取来   石头   经文   河中   约旦   以之   在那里   来者   书本   之于   原文   取之   委办   约瑟   置之   吉甲   hhx   lzz   吕振中   基耳加耳   sgy   若苏厄

相关主题

返回顶部
圣经注释