福音家园
阅读导航

抬耶和华约柜的祭司从约旦河里上来脚掌刚落旱地约旦河的水就流到原处仍旧涨过两岸 -约书亚记4:18

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:4:18抬耶和华约柜的祭司从约旦河里上来,脚掌刚落旱地,约旦河的水就流到原处,仍旧涨过两岸。

新译本:抬耶和华约柜的祭司从约旦河中间上来的时候,祭司的脚掌一提起来踏在乾地上,约旦河的水就流回原处,像以前一样涨过两岸。

和合本2010版:抬耶和华约柜的祭司从约旦河中上来,脚掌一落乾地,约旦河的水就流回原处,仍旧涨满两岸。

思高译本: 抬上主约柜的司祭由约但河一上来,他们的脚一着旱地,约但河的水即刻回流原处,如同先前一样涨到两岸。

在基耳加耳扎营

吕振中版:抬永恆主约柜的祭司从约但河中间上来;祭司们的脚刚拔起来到旱地上,约但河的水就流回原处,按素常的样子涨满两岸。

ESV译本:And when the priests bearing the ark of the covenant of the LORD came up from the midst of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up on dry ground, the waters of the Jordan returned to their place and overflowed all its banks, as before.

文理和合本: 舁耶和华约匮之祭司、既自约但而上、立足陆地、河水复流原处、涨溢于岸如故、

神天圣书本: 负带神主约箱之祭辈既出若耳但中来、又祭辈之脚底始履乾地时、则若耳但之水即就流回本处、而复涨溢诸岸如向日也。○

文理委办译本经文: 舁法匮之祭司、既出自约但、足履陆地时、河水复至、盈溢于岸、与前无异。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华契约箱之诸祭者既自若耳但上来。举足踏旱地。而若耳但之水即流回本处。而涨过厥堤如昔焉。

马殊曼译本经文:耶贺华契约箱之诸祭者既自若耳但上来。举足踏旱地。而若耳但之水即流回本处。而涨过厥堤如昔焉。

现代译本2019: 祭司们一踏上河岸,河水又开始流通,跟先前一样涨过两岸。

相关链接:约书亚记第4章-18节注释

更多关于: 约书亚记   祭司   约旦河   原处   旱地   两岸   耶和华   脚掌   经文   河水   之水   陆地   契约   约旦   先前   他们的   既出   河岸   脚底   河里   一提   而上   中来   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释