福音家园
阅读导航

要救活我的父母、弟兄、姊妹和一切属他们的拯救我们性命不死 -约书亚记2:13

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:2:13要救活我的父母、弟兄、姊妹,和一切属他们的,拯救我们性命不死。」

新译本:放过我的父母、兄弟姊妹和他们所有的一切,救我们的命不致死亡。」

和合本2010版:要救活我的父母、兄弟、姊妹,和所有属他们的,拯救我们的性命脱离死亡。」

思高译本: 使我的父母、兄弟、姊妹和他们所有的一切人,都能生存,救我们的性命免于死亡。」

吕振中版:来救活我的父亲、母亲、我的弟兄姐妹、以及一切属于他们的,而援救我们的性命不致死亡。』

ESV译本:that you will save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death.”

文理和合本: 保存我父母、兄弟姊妹、及凡所有、拯我性命、免于死亡、

神天圣书本: 以尔等将必存活我父母、我兄弟、我姐妹、与凡属伊等者、而救我等之生命免于死也。

文理委办译本经文: 我父母、兄弟、姊妹、及凡所有、尔必保其生存、免于死亡。

施约瑟浅文理译本经文: 以救活吾父母兄弟姊妹与伊所有者。救吾等之命自死。

马殊曼译本经文: 以救活吾父母兄弟姊妹与伊所有者。救吾等之命自死。

现代译本2019: 请你们答应饶了我父母、兄弟、姊妹,和他们家属的性命,不让我们遇害。」

相关链接:约书亚记第2章-13节注释

更多关于: 约书亚记   姊妹   父母   兄弟   性命   他们的   经文   救我   所有者   弟兄   之命   吾等   姐妹   都能   使我   不死   书本   家属   死也   饶了   原文   委办   约瑟   凡属

相关主题

返回顶部
圣经注释