未到黎明她就起来把食物分给家中的人将当做的工分派婢女 -箴言31:15
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:31:15未到黎明她就起来,把食物分给家中的人,将当做的工分派婢女。
新译本:天还未亮,她就起来,把食物分给家人,把当作的工分派众婢女。
和合本2010版: 未到黎明她就起来,把食物分给家中的人,将当做的工分派女僕。
思高译本: 天还未明,她已起身,为给家人分配食物,给婢女们分派家务。
吕振中版:天还黑、她就起来,把食物分给家裏的人,将当作的工分派婢女。
ESV译本:She rises while it is yet night and provides food for her household and portions for her maidens.
文理和合本: 未明而起、供食家人、颁工婢女、
神天圣书本: 其妇以尚未明之夜则起、而以食给家人、并给一分与其各婢也。
文理委办译本经文: 未及黎明、贤妻夙兴、供僕之食、课婢之工、
施约瑟浅文理译本经文: 尚在夜分便起。给食与全家。及派工分与婢辈。
马殊曼译本经文: 尚在夜分便起。给食与全家。及派工分与婢辈。
现代译本2019: 她天未亮起床,为家人準备食物,分配工作给女僕。
相关链接:箴言第31章-15节注释