福音家园
阅读导航

她一生使丈夫有益无损 -箴言31:12

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:31:12她一生使丈夫有益无损。

新译本:她一生的年日,只带给丈夫益处,没有害处。

和合本2010版: 她终其一生,使丈夫有益无损。

思高译本: 她一生岁月,只叫他幸福,不给他烦恼。

吕振中版:儘她一生的日子她所作的对丈夫都有益无损。

ESV译本:She does him good, and not harm, all the days of her life.

文理和合本: 终妇之身、有益无损、

神天圣书本: 其妇于生命之终日、必与己丈夫行好、非行凶也。

文理委办译本经文: 虽至毕生、有益无损、

施约瑟浅文理译本经文: 其一生致夫好。而无祸害。

马殊曼译本经文: 其一生致夫好。而无祸害。

现代译本2019: 她一生使丈夫受益,从来不使他有损。

相关链接:箴言第31章-12节注释

更多关于: 箴言   丈夫   有益   经文   祸害   而无   给他   害处   使他   叫他   益处   毕生   所作   终日   书本   之身   原文   委办   约瑟   终其   从来不   烦恼   岁月   日子

相关主题

返回顶部
圣经注释