戏笑父亲、藐视而不听从母亲的他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来为鹰雏所吃 -箴言30:17
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:30:17戏笑父亲、藐视而不听从母亲的,他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。
新译本:嘲笑父亲,藐视年老母亲的,他的眼必被谷中的乌鸦啄出来,给雏鹰所吃。
和合本2010版: 嘲笑父亲、藐视而不听从母亲的,谷中的乌鸦必啄他的眼睛,小鹰也必吃它。
思高译本: 谁嘲笑父亲,或轻视年老的母亲,愿他的眼睛,被谷中的乌鸦啄去,为小鹰所食。
四种奇事
吕振中版:嗤笑父亲、藐视母亲年老④的,他的眼必被谿谷中的乌鸦啄出,给兀鹰之类所喫。
ESV译本:The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
文理和合本: 侮慢其父、藐视背逆其母者、其目必为谷鸦所啄、鹰雏所噬、○
神天圣书本: 欺侮己父及藐视不顺己母之眼、则谷之乌鸦必啄拔之、且其神鹰之子必食之、
文理委办译本经文: 欺父逆母者、厥目为谷鸦所啄、鹰雏所噬、
施约瑟浅文理译本经文: 戏父及慢母之目。谷之鸦将啄之出。而嫩神鹰食之。
马殊曼译本经文: 戏父及慢母之目。谷之鸦将啄之出。而嫩神鹰食之。
现代译本2019: 嘲笑父亲或藐视年老的母亲的,将被兀鹰所吃,眼睛将被旷野的乌鸦啄出来。
相关链接:箴言第30章-17节注释