福音家园
阅读导航

戏笑父亲、藐视而不听从母亲的他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来为鹰雏所吃 -箴言30:17

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:30:17戏笑父亲、藐视而不听从母亲的,他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。

新译本:嘲笑父亲,藐视年老母亲的,他的眼必被谷中的乌鸦啄出来,给雏鹰所吃。

和合本2010版: 嘲笑父亲、藐视而不听从母亲的,谷中的乌鸦必啄他的眼睛,小鹰也必吃它。

思高译本: 谁嘲笑父亲,或轻视年老的母亲,愿他的眼睛,被谷中的乌鸦啄去,为小鹰所食。

四种奇事

吕振中版:嗤笑父亲、藐视母亲年老的,他的眼必被谿谷中的乌鸦啄出,给兀鹰之类所喫。

ESV译本:The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.

文理和合本: 侮慢其父、藐视背逆其母者、其目必为谷鸦所啄、鹰雏所噬、○

神天圣书本: 欺侮己父及藐视不顺己母之眼、则谷之乌鸦必啄拔之、且其神鹰之子必食之、

文理委办译本经文: 欺父逆母者、厥目为谷鸦所啄、鹰雏所噬、

施约瑟浅文理译本经文: 戏父及慢母之目。谷之鸦将啄之出。而嫩神鹰食之。

马殊曼译本经文: 戏父及慢母之目。谷之鸦将啄之出。而嫩神鹰食之。

现代译本2019: 嘲笑父亲或藐视年老的母亲的,将被兀鹰所吃,眼睛将被旷野的乌鸦啄出来。

相关链接:箴言第30章-17节注释

更多关于: 箴言   乌鸦   神鹰   父亲   母亲   谷中   经文   眼睛   小鹰   食之   而不   将被   之子   雏鹰   奇事   旷野   四种   书本   不顺   其目   其父   原文   其母   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释