亵慢人煽惑通城;智慧人止息众怒 -箴言29:8
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:29:8亵慢人煽惑通城;智慧人止息众怒。
新译本:好讥笑人的煽动全城骚乱,智慧人却止息众怒。
和合本2010版: 傲慢人煽动全城;智慧人止息众怒。
思高译本: 轻狂的人,煽动城市作乱;明智的人,设法挽回狂澜。
吕振中版:亵慢人喷吐怒火于城中;智慧人却止息衆怒。
ESV译本:Scoffers set a city aflame, but the wise turn away wrath.
文理和合本: 侮慢者鼓煽城邑、智慧者止息忿怒、
神天圣书本: 傲欺人者则使城险然、但智人能转去怒也。
文理委办译本经文: 在彼城邑、强者谋叛、智者弭乱。
施约瑟浅文理译本经文: 戏弄辈使城为圈套。惟智辈息怒。
马殊曼译本经文: 戏弄辈使城为圈套。惟智辈息怒。
现代译本2019: 狂妄人煽动城市作乱;
相关链接:箴言第29章-8节注释