福音家园
阅读导航

亵慢人煽惑通城;智慧人止息众怒 -箴言29:8

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:29:8亵慢人煽惑通城;智慧人止息众怒。

新译本:好讥笑人的煽动全城骚乱,智慧人却止息众怒。

和合本2010版: 傲慢人煽动全城;智慧人止息众怒。

思高译本: 轻狂的人,煽动城市作乱;明智的人,设法挽回狂澜。

吕振中版:亵慢人喷吐怒火于城中;智慧人却止息衆怒。

ESV译本:Scoffers set a city aflame, but the wise turn away wrath.

文理和合本: 侮慢者鼓煽城邑、智慧者止息忿怒、

神天圣书本: 傲欺人者则使城险然、但智人能转去怒也。

文理委办译本经文: 在彼城邑、强者谋叛、智者弭乱。

施约瑟浅文理译本经文: 戏弄辈使城为圈套。惟智辈息怒。

马殊曼译本经文: 戏弄辈使城为圈套。惟智辈息怒。

现代译本2019: 狂妄人煽动城市作乱;

相关链接:箴言第29章-8节注释

更多关于: 箴言   城邑   众怒   智慧   经文   的人   通城   全城   圈套   人却   智人   城市   狂澜   骚乱   狂妄   怒火   轻狂   傲慢   强者   智者   书本   明智   转去   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释