义人知道查明穷人的案;恶人没有聪明就不得而知 -箴言29:7
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:29:7义人知道查明穷人的案;恶人没有聪明,就不得而知。
新译本:义人关注穷人的冤情;恶人却不分辨实情。
和合本2010版: 义人关注贫寒人的案情;恶人不明了这种知识。
思高译本: 义人关注穷人的案情,但是恶人却毫不知情。
吕振中版:义人知照贫寒人的案件;恶人不晓得知照困苦人。
ESV译本:A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
文理和合本: 贫者搆讼、义者察之、恶人乏识、不达其义、
神天圣书本: 义人则思念贫人之事、但恶人不想认知其若何也。
文理委办译本经文: 贫人之事、义者力为治理、恶者置若罔闻。
施约瑟浅文理译本经文: 义者察贫者之故。惟恶者不要知之。
马殊曼译本经文: 义者察贫者之故。惟恶者不要知之。
现代译本2019: 义人尊重穷人的权利;
相关链接:箴言第29章-7节注释