福音家园
阅读导航

谄媚邻舍的就是设网罗绊他的脚 -箴言29:5

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:29:5谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。

新译本:谄媚邻舍的人,是在他的脚下张设网罗。

和合本2010版: 谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。

思高译本: 对自己的友伴阿谀的人,是在他脚下张设罗网。

吕振中版:人以谄媚引诱邻舍,是设罗网去绊他的脚步。

ESV译本:A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.

文理和合本: 谄谀邻里、乃投网罗、以绊其足、

神天圣书本: 人奉承己邻、则为他之脚而张个网也。

文理委办译本经文: 谄谀同侪、如设网罗。

施约瑟浅文理译本经文: 謟己邻者张网为己足。

马殊曼译本经文: 謟己邻者张网为己足。

现代译本2019: 谄媚邻舍,无异为你自己张开罗网。

相关链接:箴言第29章-5节注释

更多关于: 箴言   邻舍   网罗   罗网   经文   的人   为己   脚下   张网   是在   同侪   在他   为你   邻里   则为   书本   原文   委办   约瑟   脚步   对自己的   sgy   hhb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释