谄媚邻舍的就是设网罗绊他的脚 -箴言29:5
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:29:5谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
新译本:谄媚邻舍的人,是在他的脚下张设网罗。
和合本2010版: 谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
思高译本: 对自己的友伴阿谀的人,是在他脚下张设罗网。
吕振中版:人以谄媚引诱邻舍,是设罗网去绊他的脚步。
ESV译本:A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
文理和合本: 谄谀邻里、乃投网罗、以绊其足、
神天圣书本: 人奉承己邻、则为他之脚而张个网也。
文理委办译本经文: 谄谀同侪、如设网罗。
施约瑟浅文理译本经文: 謟己邻者张网为己足。
马殊曼译本经文: 謟己邻者张网为己足。
现代译本2019: 谄媚邻舍,无异为你自己张开罗网。
相关链接:箴言第29章-5节注释