福音家园
阅读导航

耕种自己田地的必得饱食;追随虚浮的足受穷乏 -箴言28:19

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:28:19耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,足受穷乏。

新译本:耕种自己田地的,必有充足粮食;追求虚幻的,必饱受穷乏之苦。

和合本2010版: 耕种自己田地的,粮食充足;追求虚浮的,穷困潦倒。

思高译本: 自耕其地的,必常得饱食;追求虚幻的,必饱尝贫苦。

仁慈而应公平

吕振中版:耕种自己田地的、必喫饱饭;追求空洞洞事的、必饱受穷乏。

ESV译本:Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.

文理和合本: 力其田者必足食、从虚浮者必极贫、

神天圣书本: 人耕其田亩则将得饼盛多但、随虚徒者、必至贫多也。

文理委办译本经文: 勤耕耘者、得果腹、从虚诞者、致贫乏。

施约瑟浅文理译本经文: 彼耕地者有多食。从废人者得极贫。

马殊曼译本经文: 彼耕地者有多食。从废人者得极贫。

现代译本2019: 勤劳的农夫食用无缺;

相关链接:箴言第28章-19节注释

更多关于: 箴言   田地   虚浮   经文   穷乏   废人   耕地   虚幻   充足   粮食   多食   田亩   穷困潦倒   贫苦   贫乏   农夫   必有   仁慈   勤劳   之苦   书本   则将   而应   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释