朋友加的伤痕出于忠诚;仇敌连连亲嘴却是多余 -箴言27:6
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:27:6朋友加的伤痕出于忠诚;仇敌连连亲嘴却是多余。
新译本:爱你的人加的创伤是出于忠诚;恨你的人却与你连连亲吻。
和合本2010版: 朋友加的伤痕出于忠诚;敌人的亲吻却是多余。
思高译本: 友人的抨击是忠诚,仇人的拥吻是欺骗。
吕振中版:爱友加的创伤、出于忠诚;仇恨者连连亲嘴、多而且诈。
ESV译本:Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.
文理和合本: 友朋加伤、乃由忠信、仇敌接吻、则显频烦、
神天圣书本: 友人使之伤乃忠也、但敌人之亲嘴乃奸诈也。
文理委办译本经文: 仇雠虽与我接吻、亦知其伪、友朋虽出言伤予、益见其直。
施约瑟浅文理译本经文: 友之伤是忠诚。而仇之嚫嘴是欺妄。
马殊曼译本经文: 友之伤是忠诚。而仇之嚫嘴是欺妄。
现代译本2019: 朋友所加的创伤是出于善意;
相关链接:箴言第27章-6节注释