忿怒为残忍怒气为狂澜惟有嫉妒谁能敌得住呢? -箴言27:4
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:27:4忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
新译本:烈怒虽然兇残,暴怒又好像狂澜,人还可以抵受;但面对嫉妒,谁能站立得住呢?
和合本2010版: 愤怒为残忍,怒气像狂澜,惟有嫉妒,谁能挡得住呢?
思高译本: 愤怒固然残酷,暴怒更是猛烈;可是面对妒恨,有谁能够抵受?
吕振中版:烈怒之兇猛、怒气之横流!还可以对付;对嫉妒、谁能敌得住呢?
ESV译本:Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?
文理和合本: 怒乃残忍、忿为狂澜、至于嫉妒、孰能当之、
神天圣书本: 怒为狼忍也、且愤为猛烈也、但嫉妬之前谁立得起也。
文理委办译本经文: 人之愤怒酷烈、势若行潦、人怀嫉妒、谁能御之。
施约瑟浅文理译本经文: 怒即狠。忿怒过度。孰能立于盛怒之前耶。
马殊曼译本经文: 怒即狠。忿怒过度。孰能立于盛怒之前耶。
现代译本2019: 忿怒残酷而具破坏性,然而嫉妒更加可怕。
相关链接:箴言第27章-4节注释