并有母山羊奶够你吃也够你的家眷吃且够养你的婢女 -箴言27:27
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:27:27并有母山羊奶够你吃,也够你的家眷吃,且够养你的婢女。
新译本:山羊奶足够作你的食物,也足够作你一家的食物,并且足够维持你众婢女的生活。
和合本2010版: 并有母山羊奶够你吃,够你养家和女僕的生活。
思高译本: 羊奶足以养你,维持你的家庭,养活你的婢女。
吕振中版:并有山羊奶、彀做你的食物(你一家的食物),也足以维持你的女僕的生活。
ESV译本:There will be enough goats' milk for your food, for the food of your household and maintenance for your girls.
文理和合本: 并得山羊之乳、足供尔与眷属所食、婢女所需、
神天圣书本: 于是尔则可有山羊之乳够用为己之食、为尔各家人皆食、及为尔各婢得养生活也。
文理委办译本经文: 牝羊出乳、供尔僕婢之食、绰然有余。
施约瑟浅文理译本经文: 汝将得山羊之乳足为汝食。为汝全家之食。及足为汝婢辈。
马殊曼译本经文: 汝将得山羊之乳足为汝食。为汝全家之食。及足为汝婢辈。
现代译本2019: 剩下的山羊有奶供养你和你的家人,也维持女僕的生活。
相关链接:箴言第27章-27节注释