福音家园
阅读导航

鼎为炼银炉为炼金人的称讚也试炼人 -箴言27:21

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:27:21鼎为炼银,炉为炼金,人的称讚也试炼人。

新译本:用锅炼银,用炉炼金;人的称讚也试炼人。

和合本2010版: 鼎为炼银,炉为炼金,口中的称讚也试炼人。

思高译本: 锅炼银,炉炼金,谄媚炼人心。

吕振中版:鼎是要鍊银的,炉是要鍊金的;人被试炼、则是照他所受的称讚。

ESV译本:The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise.

文理和合本: 鼎以鍊银、炉以鍊金、称讚以鍊人、

神天圣书本: 如鍊锅于银且如炉于金犹是然係讚美加一人也。

文理委办译本经文: 洪炉足以炼金银、颂美足以觇人心。

施约瑟浅文理译本经文: 人之于颂。如银窝之为银。炉之为金然。

马殊曼译本经文: 人之于颂。如银窝之为银。炉之为金然。

现代译本2019: 炉火锻炼金银;

相关链接:箴言第27章-21节注释

更多关于: 箴言   炼金   经文   人心   之于   金银   洪炉   如银   一人   则是   炉火   书本   原文   口中   美加   委办   约瑟   hhb   sgy   炉是要鍊金   锅炼银   吕振中   鼎是要鍊银   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释