阴间和灭亡永不满足;人的眼目也是如此 -箴言27:20
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:27:20阴间和灭亡永不满足;人的眼目也是如此。
新译本:阴间和灭亡不会满足,人的眼目也是一样。
和合本2010版: 阴间和冥府( [ 27.20] 「冥府」:原文音译「亚巴顿」,意思是「灭亡之地」。)永不满足,人的眼目也是如此。
思高译本: 阴府如冥域,总填不满;世人的眼睛,从不满足。
吕振中版:阴间和灭亡处⑤永不满足;人的眼目也永不满足。
ESV译本:Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
文理和合本: 阴府死域、永无满足、世人之目、亦无满足、
神天圣书本: 地冢与诛灭处总未得满、犹是人之日总未知足也。
文理委办译本经文: 阴司暗府无盈日、贪欲无厌者、亦若是。
施约瑟浅文理译本经文: 人之眼从无得饱。如地狱与祸坑从无得满。
马殊曼译本经文: 人之眼从无得饱。如地狱与祸坑从无得满。
现代译本2019: 阴间冥府填不满;
相关链接:箴言第27章-20节注释