水中照脸彼此相符;人与人心也相对 -箴言27:19
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:27:19水中照脸,彼此相符;人与人,心也相对。
新译本:水怎样映照人面,人的心思也怎样反映其人。
和合本2010版: 水中照脸,彼此相符;人心相映,也是如此。
思高译本: 人心不同,犹如其面。
吕振中版:脸面对脸面怎么样④;人心对人心也怎么样。
ESV译本:As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man.
文理和合本: 人心相对、如鉴于水、其面维肖、
神天圣书本: 如于水一面应一面、犹然一人之心应人心也。
文理委办译本经文: 人鉴于水、形容维肖、以己心度人心者亦若是。
施约瑟浅文理译本经文: 人心对人心。如于水际面对面。
马殊曼译本经文: 人心对人心。如于水际面对面。
现代译本2019: 水里照出的是自己的脸;
相关链接:箴言第27章-19节注释