福音家园
阅读导航

水中照脸彼此相符;人与人心也相对 -箴言27:19

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:27:19水中照脸,彼此相符;人与人,心也相对。

新译本:水怎样映照人面,人的心思也怎样反映其人。

和合本2010版: 水中照脸,彼此相符;人心相映,也是如此。

思高译本: 人心不同,犹如其面。

吕振中版:脸面对脸面怎么样;人心对人心也怎么样。

ESV译本:As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man.

文理和合本: 人心相对、如鉴于水、其面维肖、

神天圣书本: 如于水一面应一面、犹然一人之心应人心也。

文理委办译本经文: 人鉴于水、形容维肖、以己心度人心者亦若是。

施约瑟浅文理译本经文: 人心对人心。如于水际面对面。

马殊曼译本经文: 人心对人心。如于水际面对面。

现代译本2019: 水里照出的是自己的脸;

相关链接:箴言第27章-19节注释

更多关于: 箴言   人心   经文   水际   脸面   心也   人面   面对面   自己的   的是   水中   一人   之心   对人   水里   人与人   其人   书本   于水   原文   照出   委办   约瑟   心思

相关主题

返回顶部
圣经注释