福音家园
阅读导航

看守无花果树的必吃树上的果子;敬奉主人的必得尊荣 -箴言27:18

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:27:18看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。

新译本:照料无花果树的,必吃树上的果子;事奉主人的,必得尊荣。

和合本2010版: 看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。

思高译本: 看守无花果树的,必食其果;护守自己主人的,必受器重。

吕振中版:顾守无花果树的、必喫树上的果子;谨愼伺候主人的、必得尊荣。

ESV译本:Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.

文理和合本: 守无花果树者、必食其实、顾主人者、必得其荣、

神天圣书本: 凡人守其无花果树、则将得食其果也、犹是人候己主则将被尊也。

文理委办译本经文: 植无花果树、可食其实、人事其主、必蒙赏赉。

施约瑟浅文理译本经文: 凡伺候主者将得荣如守无花果树之。人将啖其实然。

马殊曼译本经文: 凡伺候主者将得荣如守无花果树之。人将啖其实然。

现代译本2019: 看管无花果树的,有无花果吃;

相关链接:箴言第27章-18节注释

更多关于: 箴言   果树   无花   尊荣   果子   主人   树上   经文   得荣   人将   则将   顾主   器重   凡人   书本   有无   原文   委办   约瑟   花果   人事   可食   sgy   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释