想拦阻她的便是拦阻风也是右手抓油 -箴言27:16
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:27:16想拦阻她的,便是拦阻风,也是右手抓油。
新译本:谁要拦阻她,就像拦阻风,也像右手抓油。
和合本2010版: 拦阻她的,就是拦阻风,又像用右手抓油。
思高译本: 谁愿意拦阻她,无异拦阻狂风,又好似右手抓油。
吕振中版:人要包藏她、就等于包藏着风,拿右手去抓滑油③。
ESV译本:to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in one's right hand.
文理和合本: 御之者乃御风、如以右手执油、
神天圣书本: 掩他者如掩风也、盖在右手之香膏必自露也。
文理委办译本经文: 欲使之不嚚、如使风不吹、若手握香膏、欲芬芳之不闻。
施约瑟浅文理译本经文: 凡揜之者揜风。且其右手之香油自露。
马殊曼译本经文: 凡揜之者揜风。且其右手之香油自露。
现代译本2019: 要她安静犹如拦阻狂风,或用手抓一把油。
相关链接:箴言第27章-16节注释