福音家园
阅读导航

我经过懒惰人的田地、无知人的葡萄园 -箴言24:30

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:24:30我经过懒惰人的田地、无知人的葡萄园,

新译本:我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园;

和合本2010版: 我经过懒惰人的田地,走过无知人的葡萄园,

思高译本: 我走过懒惰人的田地,经过愚昧人的葡萄园:

吕振中版:我经过懒惰人的田地,全无心思之人的葡萄园;

ESV译本:I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man lacking sense,

文理和合本: 怠惰者之田、无知者之葡萄园、我过之焉、

神天圣书本: 我徃经过懒惰者之田并过无晓悟人之葡萄园、

文理委办译本经文: 惰者之田、愚者之园、我尝过焉、

施约瑟浅文理译本经文: 吾去近懒人之田。及近无知人之葡萄园。

马殊曼译本经文: 吾去近懒人之田。及近无知人之葡萄园。

现代译本2019: 我走过懒惰人的田地,愚昧人的葡萄园,

相关链接:箴言第24章-30节注释

更多关于: 箴言   葡萄园   田地   懒惰   知人   经文   愚昧   懒人   怠惰   之人   全无   书本   尝过   原文   委办   约瑟   心思   无知者   吕振中   lzz   zj   class   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释