福音家园
阅读导航

对恶人说你是义人的这人万民必咒诅列邦必憎恶 -箴言24:24

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:24:24对恶人说「你是义人」的,这人万民必咒诅,列邦必憎恶。

新译本:对坏人说「你是好人」的,万民都要咒骂他,万族都必憎恶他。

和合本2010版: 对恶人说「你是义人」的,万民必诅咒,万族必恼恨。

思高译本: 谁对恶人说:「你是正义的。」人民必骂他,百姓必恨他。

吕振中版:对有罪的人说「你无罪!」的、万族之民必咒诅,万国之民必怒骂。

ESV译本:Whoever says to the wicked, “You are in the right,” will be cursed by peoples, abhorred by nations,

文理和合本: 谓恶者曰、尔乃义人、必为庶民所诅、列邦所恶、

神天圣书本: 对恶者云、尔乃义者、是人众民将咒之、各国将恶之、

文理委办译本经文: 视恶为善、民人怨诅。

施约瑟浅文理译本经文: 谓恶人为义者。众必诅之。诸国必恨之。

马殊曼译本经文: 谓恶人为义者。众必诅之。诸国必恨之。

现代译本2019: 如果他判有罪的人无罪,要受天下人诅咒,憎恨。

相关链接:箴言第24章-24节注释

更多关于: 箴言   人说   你是   万民   经文   无罪   的人   诸国   恼恨   万国   都要   庶民   这人   书本   骂他   正义   恨他   原文   委办   为善   约瑟   好人   百姓   天下

相关主题

返回顶部
圣经注释