福音家园
阅读导航

不要吃恶眼人的饭也不要贪他的美味; -箴言23:6

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:23:6不要吃恶眼人的饭,也不要贪他的美味;

新译本:不可吃吝啬人的饭,也不可贪恋他的美食。

和合本2010版: 守财奴( [ 23.6] 「守财奴」:原文直译「眼目邪恶的人」。)的饭,你不要吃,也不要贪恋他的美味;

思高译本: 不要与虎视眈眈的人进食,也不要羡慕他的山珍海错,

吕振中版:不可喫小心眼儿人的饭;不可贪好他的美味;

ESV译本:Do not eat the bread of a man who is stingy; do not desire his delicacies,

文理和合本: 勿食眈眈者之饼、勿贪其珍馐、

神天圣书本: 人有凶目者、尔勿食他之饼、又勿贪他之珍馐也。

文理委办译本经文: 宴友而睚眦、勿与共食、贪其珍错。

施约瑟浅文理译本经文: 勿食恶目者之食。又勿想其好食。

马殊曼译本经文: 勿食恶目者之食。又勿想其好食。

现代译本2019: 不要吃吝啬人的饭,贪图他的美食。

相关链接:箴言第23章-6节注释

更多关于: 箴言   经文   的人   珍馐   守财奴   美味   吝啬   原文   不要吃   小心眼儿   美食   眼目   你不   虎视眈眈   要吃   书本   邪恶   委办   约瑟   可吃   羡慕   山珍海错   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释