乖僻人的路上有荆棘和网罗;保守自己生命的必要远离 -箴言22:5
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:22:5乖僻人的路上有荆棘和网罗;保守自己生命的,必要远离。
新译本:奸诈人的道路,满布荆棘和网罗;谨慎自己的,必远离这些。
和合本2010版: 歪曲的人路上有荆棘和罗网,保护自己生命的,必要远离。
思高译本: 邪恶者的路上,满布荆棘罗网;洁身自爱的人,必能远而避之。
吕振中版:乖僻人的路上有罗网①和机槛;保守自己的总远离它。
ESV译本:Thorns and snares are in the way of the crooked; whoever guards his soul will keep far from them.
文理和合本: 乖戾者之途中、具有荆棘罗网、保其生者必远之、
神天圣书本: 荆棘与套络在于乖戾之道、但存己心之人必远离之。
文理委办译本经文: 顽者若困于蒺藜、操守之士、保身远害。
施约瑟浅文理译本经文: 荆棘与圈套在恶者道中。守身者远自之。
马殊曼译本经文: 荆棘与圈套在恶者道中。守身者远自之。
现代译本2019: 爱惜生命的人晓得躲开那些用来捕捉邪恶人的罗网。
相关链接:箴言第22章-5节注释