福音家园
阅读导航

懒惰人说:外头有狮子;我在街上就必被杀 -箴言22:13

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:22:13懒惰人说:外头有狮子;我在街上就必被杀。

新译本:懒惰人说:「外面有狮子,我在街上必被杀害。」

和合本2010版: 懒惰人说:「外面有狮子,我在街上必被杀害。」

思高译本: 只有懒人说:「外面有狮子,在街市之中,我会被吞噬」。

吕振中版:懒惰人说:『唉呀!外头有狮子哦!我在广场上会被暗杀哦!』

ESV译本:The sluggard says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!”

文理和合本: 惰者云、外有狮、行于途、必见杀、

神天圣书本: 懒惰之人曰、在外有个狮子我必致在街被杀也。

文理委办译本经文: 怠者诿词、言出门必遇狮、行于衢必见杀。

施约瑟浅文理译本经文: 懒人云。外有一狮。吾将被伤害于街。

马殊曼译本经文: 懒人云。外有一狮。吾将被伤害于街。

现代译本2019: 懒惰人待在家里;

相关链接:箴言第22章-13节注释

更多关于: 箴言   我在   懒惰   狮子   人说   被杀   经文   懒人   有一   街上   将被   我会   有个   街市   之人   在家里   在外   书本   上会   原文   唉呀   委办   约瑟   广场

相关主题

返回顶部
圣经注释