福音家园
阅读导航

引你经过那大而可怕的旷野那里有火蛇、蝎子、乾旱无水之地他曾为你使水从坚硬的磐石中流出来 -申命记8:15

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:8:15引你经过那大而可怕的旷野,那里有火蛇、蝎子、乾旱无水之地。他曾为你使水从坚硬的磐石中流出来,

新译本:他引导你走过那大而可畏的旷野,那里有火蛇,有蝎子,有乾旱无水之地;他曾经为你使水从坚硬的磐石中流出来。

和合本2010版:曾引领你经过那大而可怕的旷野,有火蛇、蝎子、乾旱无水之地。他也曾为你使水从坚硬的磐石中流出来,

思高译本: 是他领你经过了辽阔可怖,有火蛇蝎子的旷野,经过了乾旱无水之地;是他使水由坚硬的磐石中为你流出,

吕振中版:他引领你走过那大而可怕的旷野,那裏有火蛇、有蝎子、有乾渴无水之地;他曾爲了你而使水从硬石头的盘石中流出来。

ESV译本:who led you through the great and terrifying wilderness, with its fiery serpents and scorpions and thirsty ground where there was no water, who brought you water out of the flinty rock,

文理和合本: 引尔经历大而可畏之野、中有火蛇与蝎、旱乾无水之域、为尔使坚石出水、

神天圣书本: 又携尔通过那大且可怕之旷野、有火蛇、蝎、乾旱、无水者、又使水出火石流于尔、

文理委办译本经文: 经历旷野、其境甚广、其形可畏、在彼有毒蛇、蝎虫、既至无水之地、则由坚磐出水、以饮尔曹、

施约瑟浅文理译本经文: 其带汝出可怕之旷野。有毒蛇。蝎子。无水之旱地。使砺石出水饮汝。

马殊曼译本经文: 其带汝出可怕之旷野。有毒蛇。蝎子。无水之旱地。使砺石出水饮汝。

现代译本2019: 领你们经过辽阔、荒凉、毒蛇和蝎子横行的旷野。在那乾旱无水之地,他使坚硬的磐石流出泉水,给你们解渴。

相关链接:申命记第8章-15节注释

更多关于: 申命记   旷野   无水   磐石   之地   蝎子   坚硬   中流   可怕   毒蛇   大而   为你   砺石   经文   旱地   是他   可畏   辽阔   他曾   经过了   蛇蝎   他也   中有   可怖

相关主题

返回顶部
圣经注释