诸天哪侧耳我要说话;愿地也听我口中的言语 -申命记32:1
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:32:1诸天哪,侧耳,我要说话;愿地也听我口中的言语。
新译本:
摩西之歌
「天哪,留心吧,我要说话;地啊,聆听我口中的言语。和合本2010版:「诸天哪,要侧耳听我说话;愿地聆听我口中的言语。
思高译本:梅瑟歌
请以色列人歌颂上主
苍天,倾听,我要发言;大地,聆听我口要说的话!吕振中版:『诸天哪,侧耳听吧,我要讲话;愿地也听我口中所说的。
ESV译本:“Give ear, O heavens, and I will speak, and let the earth hear the words of my mouth.
文理和合本:
摩西作歌
天其侧耳、我将有言、地其听我口中之语、神天圣书本: 天乎、听也、而吾即讲。地乎、闻吾口之言也。
文理委办译本经文:
摩西赋诗以表上帝赏罚之公以劝民
其畧曰、天其俯闻、我将有言、地其倾听、我以口诵、施约瑟浅文理译本经文: 天乎尔赐听我言。地乎听我口言。
马殊曼译本经文: 天乎尔赐听我言。地乎听我口言。
现代译本2019: 天哪,侧耳听我诉说;
相关链接:申命记第32章-1节注释