福音家园
阅读导航

摩西和以色列的众长老吩咐百姓说:你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命 -申命记27:1

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:27:1摩西和以色列的众长老吩咐百姓说:「你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。

新译本:

立石头写诫命

摩西和以色列的长老吩咐人民:「你们要遵守我今日吩咐你们的一切诫命。

和合本2010版:

写在石头上的律法和石坛

摩西以色列的众长老吩咐百姓说:「你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。

思高译本:

命镌刻法律

梅瑟以色列的长老吩咐人民说:「你们应遵守我今天吩咐你们的一切命令。

吕振中版:摩西和以色列的长老们吩咐人民说:『你们要遵守我今日所吩咐你们的一切诫命。

ESV译本:Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole commandment that I command you today.

文理和合本:

命立石录律

摩西以色列长老谕民曰、我今日所谕尔者、尔当遵守、

神天圣书本:摩西以色耳之长辈令民曰、尔当守吾今日所以令尔等之诸诫。

文理委办译本经文:

摩西令民立石录法

摩西以色列族长老、谕民曰、我今日所谕尔者、尔当恪守、

施约瑟浅文理译本经文:磨西以色耳勒之老辈命众曰。守吾今日命汝之诸诫。

马殊曼译本经文:磨西以色耳勒之老辈命众曰。守吾今日命汝之诸诫。

现代译本2019:

在石头上写上帝的法律

摩西以色列的长老们吩咐人民说:「你们要遵行我今天向你们颁布的一切命令。

相关链接:申命记第27章-1节注释

更多关于: 申命记   摩西   以色列   长老   今日   你们的   经文   老辈   石头   命令   百姓   法律   族长   写在   长辈   上写   书本   原文   委办   应遵守   约瑟   上帝   民立   span

相关主题

返回顶部
圣经注释