凡外肾受伤的或被阉割的不可入耶和华的会 -申命记23:1
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:23:1「凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
新译本:
不得进耶和华的会的人
「睾丸受伤的,或生殖器被割除的,不可进耶和华的会。(本节在《马索拉抄本》为23:2)和合本2010版:
不可进入圣会的人
「凡外肾损伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。思高译本: 人不可娶父亲的妻子,也不可揭开父亲的衣襟。
不得加入集会的人
吕振中版:『外肾受击伤、或下体被割掉的、不可进永恆主的公会。
ESV译本:“No one whose testicles are crushed or whose male organ is cut off shall enter the assembly of the LORD.
文理和合本:
不得入耶和华会者
外肾受伤、与被阉者、不得入耶和华会、神天圣书本: 凡人在厥肾子被伤、或被断了厥势者、不可入神主之会。
文理委办译本经文:
上帝之会孰得入孰不得入
伤外肾、或被阉割者、不得入耶和华会。施约瑟浅文理译本经文: 彼阴子伤者。或阴伤者。弗许进耶贺华之会堂。
马殊曼译本经文: 彼阴子伤者。或阴伤者。弗许进耶贺华之会堂。
现代译本2019:
禁止加入上主聚会的条例
「生殖器损伤或被阉割的人不得加入上主的聚会。相关链接:申命记第23章-1节注释