福音家园
阅读导航

耶和华─你们的 神必引导你们过去将这些国民在你们面前灭绝你们就得他们的地约书亚必引导你们过去正如耶和华所说的 -申命记31:3

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:31:3耶和华─你们的 神必引导你们过去,将这些国民在你们面前灭绝,你们就得他们的地。约书亚必引导你们过去,正如耶和华所说的。

新译本:耶和华你的 神要亲自领你们过去,从你们面前消灭这些国的民,使你们得着他们的地,照着耶和华说过的,约书亚要亲自领你们过去。

和合本2010版:耶和华-你的上帝必在你面前过河,把这些国从你面前除灭,你就必得他们的地。约书亚要在你面前过河,是照耶和华所吩咐的。

思高译本: 上主你的天主亲自要领你过去,亲自要由你面前将这些民族消灭,使你佔领他们的土地;按上主所许过的,若苏厄将领你们过去。

吕振中版:是永恆主你的上帝他要在你前面过去,他要从你面前消灭这些国的人,使你去取得他们的地;是约书亚要在你前面过去,照永恆主所说过的。

ESV译本:The LORD your God himself will go over before you. He will destroy these nations before you, so that you shall dispossess them, and Joshua will go over at your head, as the LORD has spoken.

文理和合本: 尔上帝耶和华为尔先导、歼斯族于尔前、使尔据有其地、约书亚必导尔济河、如耶和华所言、

神天圣书本: 盖神主尔神、其将过于尔前去、其亦将灭此各国去尔面前、又尔将获伊等。若书亚、其亦将过在尔前去、如神主曾言也。

文理委办译本经文: 惟尔之上帝耶和华、为尔先导、使约书亚导尔济河、歼灭此异邦族姓、据有其地、循耶和华言。

施约瑟浅文理译本经文: 尔神耶贺华将先汝而渡。殄灭斯诸国人于汝前。与汝嗣之。若书亚亦先汝而渡如耶贺华言然。

马殊曼译本经文: 尔神耶贺华将先汝而渡。殄灭斯诸国人于汝前。与汝嗣之。若书亚亦先汝而渡如耶贺华言然。

现代译本2019: 上主—你们的上帝要在你们前面亲自带领你们,消灭各民族,使你们佔有他们的土地。按照上主所说的,约书亚要作你们的领袖。

相关链接:申命记第31章-3节注释

更多关于: 申命记   耶和华   他们的   面前   要在   使你   上帝   你们的   经文   说过   先导   的人   诸国   亦将   所说   土地   异邦   神主   你就   他要   就得   要领   将领   天主

相关主题

返回顶部
圣经注释