福音家园
阅读导航

要招聚他们男、女、孩子并城里寄居的使他们听使他们学习好敬畏耶和华─你们的 神谨守、遵行这律法的一切话 -申命记31:12

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:31:12要招聚他们男、女、孩子,并城里寄居的,使他们听,使他们学习,好敬畏耶和华─你们的 神,谨守、遵行这律法的一切话,

新译本:你要召集人民、男人、女人、孩子,以及你城里的寄居者,叫他们可以听见,叫他们可以学习,好敬畏耶和华你们的 神,谨守遵行这律法的一切话,

和合本2010版:要召集百姓,男人、女人、孩子,和在你城裏寄居的,叫他们都得以听见,好学习敬畏耶和华-你们的上帝,谨守遵行这律法的一切话。

思高译本: 你应召集人民,男女幼小,和你城镇中的外方人,叫他们都听到,好学习敬畏上主你们的天主,谨守遵行这法律上的一切话。

吕振中版:你要召集人民、男女幼小、和你城内的寄居者,叫他们听,叫他们学习敬畏永恆主你们的上帝,谨愼遵行「这律法」的一切话,

ESV译本:Assemble the people, men, women, and little ones, and the sojourner within your towns, that they may hear and learn to fear the LORD your God, and be careful to do all the words of this law,

文理和合本: 集民男女幼穉、及旅于尔邑者、俾其听之、学习寅畏尔上帝耶和华、遵守此律之言、

神天圣书本: 尔要聚集民、男、女、及小子等、与旅客再尔门内者、致他们都听、且学敬畏神主尔等之神、守斯律之诸言、而行之。

文理委办译本经文: 当集众民、男女幼稚、及旅于尔家者、俾其听闻、寅畏尔上帝耶和华、守此律法。

施约瑟浅文理译本经文: 会集众男妇。儿女。及在汝门内之远人。使之听学而畏尔神耶贺华。悉守行律中之语。

马殊曼译本经文: 会集众男妇。儿女。及在汝门内之远人。使之听学而畏尔神耶贺华。悉守行律中之语。

现代译本2019: 你们要召集所有的男人、女人、孩童,和住在你们中间的外侨在一起,好让每一个人能够听到这法律,学习敬畏上主—你们的上帝,切实遵行他的法律。

相关链接:申命记第31章-12节注释

更多关于: 申命记   你们的   敬畏   耶和华   上帝   经文   男女   你要   门内   和你   使他   孩子   幼小   男人   使之   女人   儿女   之语   城里   学而   外侨   法律   外方   听闻

相关主题

返回顶部
圣经注释