福音家园
阅读导航

耶和华─你 神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉好叫你尽心尽性爱耶和华─你的 神使你可以存活 -申命记30:6

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:30:6耶和华─你 神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉,好叫你尽心尽性爱耶和华─你的 神,使你可以存活。

新译本:耶和华你的 神必把你心里和你后裔心里的污秽除掉,要你一心一意爱耶和华你的 神,使你可以存活。

和合本2010版:耶和华-你的上帝要使你的心和你后裔的心受割礼,好叫你尽心尽性爱耶和华-你的上帝,使你可以存活。

思高译本: 那时上主你的天主必在你的心上,和你后裔的心上行割损,叫你全心全灵爱慕上主你的天主,使你得以生存。

吕振中版:永恆主你的上帝必给你的心和你后裔的心行割礼,使你全心全意爱永恆主你的上帝,使你得以活着,

ESV译本:And the LORD your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the LORD your God with all your heart and with all your soul, that you may live.

文理和合本: 尔上帝耶和华必制尔情欲、爰及子孙、使一心一意爱尔上帝耶和华、致得生存、

神天圣书本: 神主尔神将损割尔之心、连尔种之心、以致尔以全心、全灵、爱神主尔神、致尔可活焉。

文理委办译本经文: 尔之上帝耶和华将洁尔心、爰及苗裔、使一心一意、爱尔上帝耶和华可以得生。

施约瑟浅文理译本经文: 尔神耶贺华将损割汝心。及汝种之心。使以全心全魂爱敬尔神耶贺华致得活。

马殊曼译本经文: 尔神耶贺华将损割汝心。及汝种之心。使以全心全魂爱敬尔神耶贺华致得活。

现代译本2019: 上主—你们的上帝要打开你们和你们子孙的心门,使你们一心一意地爱他,并且继续生活在那地方。

相关链接:申命记第30章-6节注释

更多关于: 申命记   耶和华   使你   上帝   全心   和你   后裔   之心   经文   叫你   割礼   一意   污秽   尽心   天主   你的心   子孙   心门   心上   苗裔   神主   你们的   把你   在那

相关主题

返回顶部
圣经注释