福音家园
阅读导航

倘若你心里偏离不肯听从却被勾引去敬拜事奉别神 -申命记30:17

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:30:17倘若你心里偏离,不肯听从,却被勾引去敬拜事奉别神,

新译本:但是,如果你的心偏离了,不肯听从,却被人勾引,去敬拜和事奉别的神;

和合本2010版:倘若你的心偏离,不肯听从,却被引诱去敬拜别神,事奉它们,

思高译本: 但是,如果你心中叛离,不愿听从,被人引去敬拜事奉其他的神,

吕振中版:倘若你的心偏离,不肯听从,反而被勾引、去敬拜事奉别的神,

ESV译本:But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them,

文理和合本: 如尔中心违离、不欲听从、为人所诱、崇事他神、

神天圣书本: 但若尔心徧走、致尔不肯听、又被诱惑去拜别的神类、而事之、

文理委办译本经文: 如尔心违逆不从斯命、见诱于人、服事崇拜他上帝、

施约瑟浅文理译本经文: 且若汝心变而不听。乃被窜掇去拜事他神。

马殊曼译本经文: 且若汝心变而不听。乃被窜掇去拜事他神。

现代译本2019: 如果你们不服从,不听话,反而被诱惑去拜别的神明,

相关链接:申命记第30章-17节注释

更多关于: 申命记   敬拜   经文   你的心   被人   不听   如果你   不愿   其他的   神明   人所   书本   于人   不从   不听话   原文   不欲   崇拜   委办   不服从   约瑟   上帝   心中   中心

相关主题

返回顶部
圣经注释