倘若你心里偏离不肯听从却被勾引去敬拜事奉别神 -申命记30:17
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:30:17倘若你心里偏离,不肯听从,却被勾引去敬拜事奉别神,
新译本:但是,如果你的心偏离了,不肯听从,却被人勾引,去敬拜和事奉别的神;
和合本2010版:倘若你的心偏离,不肯听从,却被引诱去敬拜别神,事奉它们,
思高译本: 但是,如果你心中叛离,不愿听从,被人引去敬拜事奉其他的神,
吕振中版:倘若你的心偏离,不肯听从,反而被勾引、去敬拜事奉别的神,
ESV译本:But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away to worship other gods and serve them,
文理和合本: 如尔中心违离、不欲听从、为人所诱、崇事他神、
神天圣书本: 但若尔心徧走、致尔不肯听、又被诱惑去拜别的神类、而事之、
文理委办译本经文: 如尔心违逆不从斯命、见诱于人、服事崇拜他上帝、
施约瑟浅文理译本经文: 且若汝心变而不听。乃被窜掇去拜事他神。
马殊曼译本经文: 且若汝心变而不听。乃被窜掇去拜事他神。
现代译本2019: 如果你们不服从,不听话,反而被诱惑去拜别的神明,
相关链接:申命记第30章-17节注释