福音家园
阅读导航

这话却离你甚近就在你口中在你心里使你可以遵行 -申命记30:14

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:30:14这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。

新译本:其实这话离你很近,就在你口里,也在你心里,使你可以遵行。

和合本2010版:因这话离你很近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。

思高译本: 其实,这话离你很近,就在你口裏,就在你心裏,使你遵行。

生死由人自决

吕振中版:这话却离你很近,就在你口中,就在你心中,使你可以遵行。

ESV译本:But the word is very near you. It is in your mouth and in your heart, so that you can do it.

文理和合本: 斯道密迩乎尔、在尔口、在尔心、俾尔行之、○

神天圣书本: 乃其言甚近乎尔、在乎尔口、在乎尔心、致尔可行之也。○

文理委办译本经文: 盖道在迩、在尔口、在尔心、尔其遵行。

陈说生死祸福

施约瑟浅文理译本经文: 但其言与汝最近。在汝口。在汝心。致汝可行。

马殊曼译本经文: 但其言与汝最近。在汝口。在汝心。致汝可行。

现代译本2019: 其实,这诫命离你们不远,就在你们心里,就在你们口中,好让你们遵行。

相关链接:申命记第30章-14节注释

更多关于: 申命记   就在   使你   这话   很近   经文   口中   其言   你心   生死   也在   祸福   口里   好让   书本   行之   原文   不远   委办   在你心中   约瑟   之也   hhb   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释