福音家园
阅读导航

我今日所吩咐你的诫命不是你难行的也不是离你远的; -申命记30:11

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:30:11「我今日所吩咐你的诫命不是你难行的,也不是离你远的;

新译本:「其实我今日吩咐你的这诫命,对你并不太难,离你也不太远。

和合本2010版:「我今日所吩咐你的诫命,对你并不困难,也不太远;

思高译本: 其实,我今天吩咐你的这诫命,为你并不太难,也不是达不到的。

吕振中版:『因爲我今日所吩咐你的这诫命、于你并不太奇难,也不离你太远。

ESV译本:“For this commandment that I command you today is not too hard for you, neither is it far off.

文理和合本: 我今谕尔之诫、行之非难、离尔非远、

神天圣书本: 盖吾今日所以令尔此诫、其非隐于尔、亦非远于尔。

文理委办译本经文: 我今日所谕尔之命、非行之甚难、非离尔甚远不在天上、

施约瑟浅文理译本经文: 且吾今日所命汝之诫。非隐非邈。非在天而致汝言。

马殊曼译本经文: 且吾今日所命汝之诫。非隐非邈。非在天而致汝言。

现代译本2019: 「我今天颁布给你们的诫命不难遵行,也离你们不远。

相关链接:申命记第30章-11节注释

更多关于: 申命记   今日   经文   太远   对你   太难   行之   而致   也不   你也   为你   你们的   达不到   不离   于你   书本   之命   甚远   原文   亦非   不远   委办   难行   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释