福音家园
阅读导航

这些城都有坚固的高墙有门有闩此外还有许多无城墙的乡村 -申命记3:5

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:3:5这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。

新译本:这些城都是以高墙作堡垒,有城门,有门闩;此外,还有很多没有城墙的乡村。

和合本2010版:这些坚固的城都有高的城墙,有门有闩,此外,还有许多无城墙的乡村。

思高译本: 都是些具有高阔的城墙,安门置闩,设防的城邑;此外尚有很多无围墙的村庄。

吕振中版:这些城是堡垒城,有高墙,有门有闩;此外还有很多乡下人的市集。

ESV译本:All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides very many unwalled villages.

文理和合本: 诸邑俱有高垣、与门及楗、此外无垣之乡里甚众、

神天圣书本: 这诸邑都防以高墻、有门、有关、又还取无墻之邑甚多。

文理委办译本经文: 以上诸邑、俱有高垣、及门与楗、外此更有闾里、其数众多、

施约瑟浅文理译本经文: 是城皆有高墻焉。门焉。闩焉。其外有许多无墻之邑。

马殊曼译本经文: 是城皆有高墻焉。门焉。闩焉。其外有许多无墻之邑。

现代译本2019: 这些城都设有巩固的防御:有高墙、城门,和门闩。我们也佔领了其他一些没有城墙的村庄。

相关链接:申命记第3章-5节注释

更多关于: 申命记   城墙   高墙   经文   都是   门闩   都有   乡村   有许多   城邑   堡垒   城门   还有很多   坚固   村庄   皆有   闾里   市集   乡下人   更有   乡里   围墙   尚有   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释