福音家园
阅读导航

于是我们住在伯‧毘珥对面的谷中 -申命记3:29

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:3:29于是我们住在伯‧毘珥对面的谷中。」

新译本:于是我们住在伯.毗珥对面的谷中。」

和合本2010版:于是我们停留在伯‧毗珥对面的谷中。」

思高译本: 那时我们住在贝特培敖尔对面的山谷中。

吕振中版:于是我们住在伯毘珥前面的平谷中。

ESV译本:So we remained in the valley opposite Beth-peor.

文理和合本: 我侪遂居伯毘珥相对之谷中、

神天圣书本: 我等且居于谷、面对百得比阿耳者也。

文理委办译本经文: 于是我侪居于此谷、在伯比耳相对之所。

施约瑟浅文理译本经文: 如是我等止于戈忒比儿相对之谷焉。

马殊曼译本经文: 如是我等止于戈忒比儿相对之谷焉。

现代译本2019: 「于是,我们留在伯‧比珥对面的山谷。」

相关链接:申命记第3章-29节注释

更多关于: 申命记   经文   谷中   我等   山谷   平谷   止于   之谷   停留在   者也   书本   原文   贝特   委办   约瑟   百得   毗珥   培敖尔   sgy   lzz   zj   hhb   span   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释